新闻
  • 新闻
宝亲网 > 儿童读物 > 国外诗歌 > 正文

被诅咒的女人 作者:波德莱尔

http://www.baoqin.com 2016-04-20 09:23:02 来源:宝亲网
无力的洋灯喷吐着惨淡的光芒,
在浸满香气的厚厚的软垫上,
伊波利特梦想着一双强力
抚爱的手为她拉起青春的幕帐。
她睁着被暴风吹得迷乱的双眼,
寻觅着那已经远离清空的天真,
就像一个路人转过头来顾盼
他在早晨经过的蓝色地平线。
萎摩的双眼流出娇懒的泪水,
疲惫的神色、痴呆、阴郁的快感,
扔出松软的双臂像空虚的武器,
一切都显示出她娇姿柔弱的美。
德尔菲娜投来热情而温柔的目光,
充满喜悦的静卧在她的足下,
像一匹野兽,先用它的牙齿
将猎物猛咬一下,然后销魂地望着它。
强壮的美人驻在柔弱的美人前,
她如醉神迷觉得无穷的快感,
满怀喜悦地举起酒杯,向她伸直
四肢、期待着对方温柔的谢意。
她从那带奉献之情的苍白的眼睛里
寻觅着歌诵欢乐的无言的赞诗,
那从对方眼睑上流露出来的犹如
长叹一样的崇高的感激之情,
“伊波利特,我亲爱的人,你觉得怎样?
你这初开的玫瑰,神圣的供品,
徒然献给那使之凋落的狂风,
实在是没有必要,你可明白?
我吻你很轻,犹如黄昏时分
在澄清的明湖上轻轻掠过的蜉蝣,
而你的情夫吻你,却像重货车
或锋利的犁铧,压出道道深沟;
又像牛马套车从你身上轧过,
毫无怜悯之心……伊波利特,
哦,我的妹妹,请转过你的面孔,
你,我的心魂,我的一切,我的半身,
转向我你那充满蓝天和星光的
迷人的双眼,中有神浆圣水,
我要拉开那隐藏快乐的帷幕,
使你在无穷尽的美梦中安睡!”
可是,伊波利特抬起她年轻的头:
“我不会忘恩负义,也决不会后悔,
我的德尔菲娜,我痛苦,我忧虑,
犹如深夜里去参加恐怖的宴会。
我觉得沉重的恐怖向我袭来,
又看到黑色幽灵的零乱的队伍,
他们把我领向那四面被血淋淋的
地平线封住的坎坷不平的道路。
难道我们曾有异常的举动,
请你解释我为何胆战心惊:
每当你呼唤我‘天使!’我就
害怕得发抖,却又觉嘴唇贴向了你。
别这样看着我,你是我的灵魂,
是我永远喜爱的人,我选中的妹妹,
纵使你是预先布置的陷阱,
我也心甘情愿堕入你的井中!”
德尔菲娜抖动着悲惨的长发,
像站在铁制三脚台上跺脚的巫女,
瞪着凶狠的眼睛,语气专横地答道:
“谁竟敢在爱情面前谈论地狱?
永远诅咒那作无用梦想的人,
他们最大的愚蠢,是将爱情
和礼仪混为一谈,盲目地,
纠缠于那些难解、无结果的问题。
那想把阴凉与炎热,黑夜与白昼
神秘协调地结合起来的人,
也从不能用这爱情的红太阳
去温暖他自己瘫痪的肉身!
去吧,如你愿意找个愚蠢的未婚夫;
把你处女的心献给残酷的亲吻,
充满恐怖和悔恨,面色苍白的
为我带来你那被打上烙印的乳房:
世间只有一个主人就能满足!”
可是一位少女却倾吐出无限痛苦,
大声叫道:“我觉得张开大口的深渊
在不断伸展,这深渊就是我的心!”
像火山在爆发,像虚无的深渊;
这呻吟的魔鬼,从不知道满足,
亦不能解除它的焦渴,它就像那
手持火炬,血也要烧干的复仇女神。
但愿我们的帷幕将我们与世隔开,
给倦人的疲劳带来宁静休息,
我愿在你深沉的胸中毁灭,
埋身于那墓石般冰冷的乳房中。
下去,堕落下去吧,可怜的牺牲者,
堕入通往永劫地狱的道路上;
沉沦到无底深渊,那里,一切罪犯
都受到地狱阴风的鞭打,
发出狂风般的嘈杂和鼎沸的叫嚷;
疯狂的幽灵,奔向你们的欲望吧;
你们的激情将永远得不到满足,
你们的欢乐最终将会得到惩罚。
从无灿烂的阳光照进你们的洞穴;
墙壁的缝隙中,酷热的瘴气发出
提灯一样的火光,透过洞内,
可怕的气味渗入你们的肉体。
那种酸涩的不会结果的享乐,
使你们更加焦渴,皮肤僵硬,
那情欲的狂风吹动着你的肌肉,
像是一面旧旗,发出劈啪的叫声。
被诅咒的彷徨的女人,快远离人世,
穿越无边的沙漠,僚狼一样逃走;
自由的人,握紧自己命运的缰绳,
在茫茫的人生中挣脱无限的烦忧!
【注释】
被诅咒的女人:本诗发表于初版《恶之花》中,被法院判为删除的六首禁诗之一,诗中
描写德尔菲娜和伊波利特这两个搞同性恋的女性。
伊彼利特:神话中阿马孙族的王后。

少儿读物
关于我们 | 联系我们 | 版权声明 | 广告服务 | 公司招聘 | 欢迎投稿 |
辽ICP备11002676号-27 Copyright © 2003-2024 Baoqin.com All Rights Reserved 宝亲网 版权所有 网站投稿 投诉建议 业务服务