新闻
  • 新闻
宝亲网 > 儿童读物 > 国外诗歌 > 正文

给娜塔莎 作者:普希金

http://www.baoqin.com 2016-06-07 08:55:21 来源:宝亲网
凋谢了,凋谢了美丽的夏天,
明媚的日子已飞逝而去;
阴郁的雾气四下里弥漫,
铺下了昏沉沉夜的阴翳;
肥沃的土地变得空旷而荒凉,
嬉闹的小河如今冷寂地流淌;
枝叶纷披白了苍老的林木,
愁云惨淡暗了天空的穹庐。
心爱的娜达莎!你让我何处寻?
为什么谁也看不到你的踪迹?
难道你不想与你的知心人
来共同享有那短暂的欢愉?
无论泛舟于湖面上波光粼粼,
还是憩息于椴树下馥郁浓荫,
无论朝霞初露还是暮色晦冥,
我却不能够与你处处相逢。
很快,很快到这树林和莽原,
冬季的严寒就要前来造访;
在这烟起缭绕的茅屋里面,
很快就会泛起炉火的光亮;
可我却看不到那迷人的少女,
像一只黄雀囚在狭小的笼里;
我将会独坐在家中黯然神伤,
思念起娜达莎我心爱的姑娘。
【题解】
这首诗是仿得米特里耶夫的感伤歌体写成的。据普希金的同学普希钦在回忆录中说:诗中的娜塔莎,是指伏尔孔斯卡亚小姐的侍女娜塔莎。伏尔孔斯卡亚是宫廷女官,每年夏天携侍女随皇室至皇村避暑,入秋反京。当时普希金正热爱娜塔莎,故在夏去秋来时写成此诗。

少儿读物
关于我们 | 联系我们 | 版权声明 | 广告服务 | 公司招聘 | 欢迎投稿 |
辽ICP备11002676号-27 Copyright © 2003-2017 Baoqin.com All Rights Reserved 宝亲网 版权所有 网站投稿 投诉建议 业务服务