新闻
  • 新闻
宝亲网 > 儿童读物 > 国外诗歌 > 正文

十四行诗第 135 首 作者:莎士比亚

http://www.baoqin.com 2016-02-18 10:48:05 来源:宝亲网
假如女人有满足,你就得如“愿”,
还有额外的心愿,多到数不清;
而多余的我总是要把你纠缠,
想在你心愿的花上添我的锦。
你的心愿汪洋无边,难道不能
容我把我的心愿在里面隐埋?
难道别人的心愿都那么可亲,
而我的心愿就不配你的青睐?
大海,满满是水,照样承受雨点,
好把它的贮藏品大量地增加;
多心愿的你,就该把我的心愿
添上,使你的心愿得到更扩大。
别让无情的“不”把求爱者窒息;
让众愿同一愿,而我就在这愿里。
【注释】
此首和下首诗中的“愿”和“心愿”都是原文 Will 字的意译。但 will 字又是莎士比亚及诗中年轻朋友的名字的简写,因而往往具有双关甚或双关以上的含义。这是当时流行的一种文字游戏。

少儿读物
关于我们 | 联系我们 | 版权声明 | 广告服务 | 公司招聘 | 欢迎投稿 |
辽ICP备11002676号-27 Copyright © 2003-2024 Baoqin.com All Rights Reserved 宝亲网 版权所有 网站投稿 投诉建议 业务服务